
Александр Скидан
поэт, критик, переводчик
Родился в 1965 г. в Ленинграде. Поэт, критик, переводчик. Стихи переведены на английский, французский, эстонский, литовский, шведский, финский, итальянский языки и иврит. Переводил современных американских поэтов (Чарльз Олсон, Съюзен Хау, Эйлин Майлс, Майкл Палмер), теоретические работы Славоя Жижека,
Лауреат Премии Андрея Белого (2006). Член рабочей группы «Что Делать?» и редколлегии журнала «Новое литературное обозрение».
Книги:
«Делириум» (1993), «Критическая масса» (1995), «В повторном чтении» (1998), «Сопротивление поэзии» (2001), «Красное смещение» (2005), «Red Shifting» (USA, 2008).
Антологии:
«Антология русского верлибра», «24 поэта и 2 комиссара», «Очень короткие тексты», «Poesie» (France, 1993), «Kuka Puhuu» (Finland, 1997), «Crossing the Century» (USA, 2000),
Журналы:
«Комментарии», «Волга», «Митин Журнал», «Место печати», «Октябрь», «Знамя», «Новая Русская Книга», «Essays in Poetics», «Boundary 2», «Le Chaire du Refuge», «Vikerkaar» и др.
Интервью:
«Поэтический интернационал Александра Скидана». Часть 1 (Openspace)
«Поэтический интернационал Александра Скидана». Часть 2 (Openspace)
-
Брехт/Беньямин
История еще одной дружбы
21/05/2017На чем держалась дружба двух важнейших интеллектуалов XX века?
-
Центральный парк
Беньямин/Бодлер
30/09/2015Обсуждение сразу двух переводов "текста-бездны" Вальтера Беньямина о Бодлере
-
Шолем/Беньямин
Общение умов и движение эпох
Встреча 13/04/2014Презентация и обсуждение книги Гершома Шолема о Вальтере Беньямине
-
Политическая утопия и радикализм в еврейской культуре
Совместно с проектом «Эшколь»
Встреча 22/11/2009Что в еврейской культуре вдохновляло политических утопистов и радикалов?
Iyyar
- Январь
- Февраль
- Март
- Апрель
- Май
- Июнь
- Июль
- Август
- Сентябрь
- Октябрь
- Ноябрь
- Декабрь
- 2008
- 2009
- 2010
- 2011
- 2012
- 2013
- 2014
- 2015
- 2016
- 2017
- 2018